Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Marcos 5:25 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

25 Entre la gente, iba una mujer que había estado enferma durante doce años. Perdía mucha sangre,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

25 Pero una mujer que desde hacía doce años padecía de flujo de sangre,

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

25 Una mujer de la multitud hacía doce años que sufría una hemorragia continua.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

25 Se encontraba allí una mujer que padecía un derrame de sangre desde hacía doce años.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

25 Y una mujer que llevaba° doce años con flujo de sangre,

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

25 En esto, una mujer que padecía flujo de sangre hacía doce años,

Onani mutuwo Koperani




Marcos 5:25
10 Mawu Ofanana  

Allí había una mujer que tenía dieciocho años de estar jorobada. Un espíritu malo la había dejado así, y no podía enderezarse para nada.


Jesús se fue con Jairo. Mucha gente se juntó alrededor de Jesús y lo acompañó.


y había gastado en médicos todo el dinero que tenía, pero ellos no habían podido sanarla. Al contrario, le habían hecho sufrir mucho, y cada día se ponía más enferma.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa