Marcos 4:25 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual25 Porque al que tenga algo, se le dará más; pero al que no tenga nada, se le quitará aun lo poquito que tenga.» Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia Reina Valera 196025 Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará. Onani mutuwoBiblia Nueva Traducción Viviente25 A los que escuchan mis enseñanzas se les dará más entendimiento, pero a los que no escuchan, se les quitará aun lo poco que entiendan». Onani mutuwoBiblia Católica (Latinoamericana)25 Sépanlo bien: al que produce se le dará más, y al que no produce se le quitará incluso lo que tiene. Onani mutuwoLa Biblia Textual 3a Edicion25 porque al que tiene,° le será dado, y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.° Onani mutuwoBiblia Serafín de Ausejo 197525 Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun aquello que tiene se le quitará'. Onani mutuwo |