Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Marcos 1:3 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

3 »Alguien grita en el desierto: “¡Prepárenle el camino a nuestro Dios! ¡Ábranle paso! ¡Que no encuentre estorbos!”»

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

3 Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor; Enderezad sus sendas.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 Es una voz que clama en el desierto: “¡Preparen el camino para la venida del Señor! ¡Ábranle camino!”».

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 Escuchen ese grito en el desierto: Preparen el camino del Señor, enderecen sus senderos.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

3 Voz que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor, Allanad sus sendas.°

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 una voz proclama: preparad en el desierto el camino de Yahveh, trazad rectas sus sendas.

Onani mutuwo Koperani




Marcos 1:3
8 Mawu Ofanana  

Juan era la persona de quien hablaba el profeta Isaías cuando dijo: «Alguien grita en el desierto: “Prepárenle el camino al Señor. ¡Ábranle paso! ¡Que no encuentre estorbos!”»


Juan habló de aquel que era la Palabra, y anunció: «Ya les había dicho que él estaba por llegar. Él es más importante que yo, porque existe desde antes de que yo existiera.»


Años después, Juan el Bautista salió al desierto de Judea para predicarle a la gente. Les decía:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa