Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Lucas 5:39 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

39 »Además, si una persona prueba el vino viejo, ya no quiere beber vino nuevo, porque habrá aprendido que el viejo es mejor.»

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

39 Y ninguno que beba del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

39 Ni nadie que prueba el vino añejo parece querer el vino nuevo. Pues dicen: “El añejo es mejor”».

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

39 Y miren: el que esté acostumbrado al añejo no querrá vino nuevo, sino que dirá: El añejo es el bueno.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

39 Y nadie,° después de beber el añejo, desea el nuevo, porque dice: El añejo es bueno.°

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

39 Y nadie que haya probado el vino añejo quiere el nuevo, porque dice: 'El añejo es mejor''.

Onani mutuwo Koperani




Lucas 5:39
8 Mawu Ofanana  

Dios estaba contento con todas estas personas, pues confiaron en él. Pero ninguna de ellas recibió lo que Dios había prometido.


»También les he dicho: “Deténganse en los cruces de camino, y pregunten qué camino deben seguir, y no se aparten de él. Solo siguiendo el mejor camino podrán descansar. ¡Pero ustedes se niegan a seguirlo!”


Si alguien los acusa ante un juez y quiere quitarles la camisa, denle también el abrigo.


Por eso, hay que echar vino nuevo en recipientes de cuero nuevo.


Un sábado, Jesús y sus discípulos caminaban por un campo sembrado de trigo. Los discípulos comenzaron a arrancar espigas y a frotarlas entre las manos, para sacar el trigo y comérselo.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa