Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Lucas 4:11 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

11 Ellos te sostendrán, para que no te lastimes los pies contra ninguna piedra.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

11 y, En las manos te sostendrán, Para que no tropieces con tu pie en piedra.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 Y te sostendrán con sus manos para que ni siquiera te lastimes el pie con una piedra”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 y también: Ellos te llevarán en sus manos, para que tu pie no tropiece en ninguna piedra.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

11 Y: En las manos te llevarán para que tu pie nunca tropiece en piedra.°

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 y también: Te llevarán en palmas, para que no tropiece tu pie con una piedra'.

Onani mutuwo Koperani




Lucas 4:11
3 Mawu Ofanana  

Los ángeles nos llevarán en brazos para que no tropecemos con nada;


Dios mismo les dirá a sus ángeles que nos cuiden por todas partes.


y le dijo: —Si en verdad eres el Hijo de Dios, tírate abajo, pues la Biblia dice: “Dios mandará a sus ángeles para que te cuiden. Ellos te sostendrán, para que no te lastimes los pies contra ninguna piedra.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa