Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Lucas 22:15 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

15 Jesús les dijo: «He deseado muchísimo comer con ustedes en esta Pascua, antes de que yo sufra y muera.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

15 Y les dijo: ¡Cuánto he deseado comer con vosotros esta pascua antes que padezca!

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

15 Jesús dijo: «He tenido muchos deseos de comer esta Pascua con ustedes antes de que comiencen mis sufrimientos.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

15 y les dijo: 'Yo tenía gran deseo de comer esta Pascua con ustedes antes de padecer.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

15 y les dijo: ¡Cuán intensamente° he deseado comer esta pascua con vosotros antes que padezca!

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

15 Les dijo: 'Con ardiente deseo he deseado comer esta Pascua con vosotros antes de padecer;

Onani mutuwo Koperani




Lucas 22:15
6 Mawu Ofanana  

Pero primero tengo que pasar por una prueba muy difícil, y sufro mucho hasta que llegue ese momento.


Faltaba muy poco para que empezara la fiesta de la Pascua, y Jesús sabía que se acercaba el momento en que dejaría este mundo para ir a reunirse con Dios, su Padre. Él siempre había amado a sus seguidores que estaban en el mundo, y los amó de la misma manera hasta el fin.


Pero Jesús les dijo: «Mi comida es obedecer a Dios, y completar el trabajo que él me envió a hacer.


Después de que Jesús terminó de hablar con sus discípulos, miró al cielo y dijo: «Padre mío, ha llegado el momento de que muestres a la gente lo grande y poderoso que soy. De ese modo yo también les mostraré lo grandioso y maravilloso que eres tú.


Cuando llegó la hora, Jesús y sus discípulos se sentaron a la mesa.


Porque les aseguro que ya no celebraré más esta cena, hasta el día en que comamos todos juntos en el gran banquete del reino de Dios.»


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa