Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Lucas 13:9 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

9 Si el próximo año da higos, la dejará vivir; si no, puede ordenar que la corten.”»

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

9 Y si diere fruto, bien; y si no, la cortarás después.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

9 Si el año próximo da higos, bien. Si no, entonces puedes cortarla”».

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

9 Puede ser que así dé fruto en adelante y, si no, la cortas'.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

9 y si da fruto en lo futuro…,° y si no, la cortarás.°

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

9 a ver si da fruto el año que viene; si no da, entonces la cortas''.

Onani mutuwo Koperani




Lucas 13:9
10 Mawu Ofanana  

Si una de mis ramas no da uvas, mi Padre la corta; pero limpia las ramas que dan fruto para que den más fruto.


Pero los que dejan de creer son como un terreno que solo produce plantas con espinas: no sirve para nada, y Dios lo maldice. Al final, se le prende fuego.


Los judíos mataron al Señor Jesús y a los profetas, y luego nos echaron de su país. Ellos no hacen lo que a Dios le agrada, sino que están en contra de todos,


El encargado le dijo: “Señor, deje usted la higuera un año más. Aflojaré la tierra a su alrededor, y le pondré abono.


Un sábado, Jesús estaba enseñando en una sinagoga.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa