Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Lucas 12:53 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

53 El padre y el hijo se pelearán, la madre y la hija harán lo mismo, y la suegra y la nuera serán enemigas.»

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

53 Estará dividido el padre contra el hijo, y el hijo contra el padre; la madre contra la hija, y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera, y la nuera contra su suegra.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

53 “Habrá divisiones, el padre estará contra el hijo y el hijo contra el padre; la madre contra la hija y la hija contra la madre; la suegra contra la nuera, y la nuera contra la suegra” .

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

53 El padre estará contra del hijo y el hijo contra el padre; la madre contra la hija y la hija contra la madre; la suegra contra la nuera y la nuera contra la suegra.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

53 Estará dividido el padre contra el hijo y el hijo contra el padre, la madre contra la hija y la hija contra la madre, la suegra contra su nuera y la nuera contra su suegra.°

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

53 el padre estará en discordia contra el hijo y el hijo contra el padre; la madre contra la hija, y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera, y la nuera contra la suegra'.

Onani mutuwo Koperani




Lucas 12:53
6 Mawu Ofanana  

Muchos de mis seguidores dejarán de creer en mí; uno traicionará al otro y sentirá odio por él.


He venido para poner al hijo en contra de su padre, a la hija en contra de su madre, y a la nuera en contra de su suegra.


En una familia de cinco, tres estarán en contra de los otros dos.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa