Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Lucas 12:29 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

29 »No se desesperen preguntándose qué van a comer, o qué van a beber.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

29 Vosotros, pues, no os preocupéis por lo que habéis de comer, ni por lo que habéis de beber, ni estéis en ansiosa inquietud.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

29 »No se inquieten por lo que van a comer o lo que van a beber. No se preocupen por esas cosas.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

29 No estén pendientes de lo que comerán o beberán: ¡no se atormenten!

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

29 Vosotros pues no busquéis qué comer° o qué beber,° ni os afanéis;

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

29 Por tanto, no andéis buscando qué habéis de comer y de beber; no os inquietéis por eso.

Onani mutuwo Koperani




Lucas 12:29
6 Mawu Ofanana  

»Ya no se preocupen por lo que van a comer, o lo que van a beber, o por la ropa que se van a poner.


Luego, Jesús les preguntó a sus discípulos: —¿Recuerdan cuando los envié a anunciar las buenas noticias y les dije que no llevaran dinero, ni mochila ni sandalias? Díganme, ¿les hizo falta algo? Ellos le respondieron: —No Señor, nada nos faltó.


Después Jesús les dijo a sus discípulos: «No se pasen la vida preocupados por lo que van a comer o beber, o por la ropa que van a ponerse.


Solo quienes no conocen a Dios se preocupan por eso. Dios, el Padre de ustedes, sabe que todo eso lo necesitan.


Si ni siquiera esto pueden conseguir, ¿por qué se preocupan por lo demás?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa