Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Juan 19:33 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

33 Cuando llegaron a Jesús, se dieron cuenta de que ya había muerto. Por eso no le quebraron las piernas.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

33 Mas cuando llegaron a Jesús, como le vieron ya muerto, no le quebraron las piernas.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

33 Cuando llegaron a Jesús, vieron que ya estaba muerto, así que no le quebraron las piernas.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

33 Pero al llegar a Jesús vieron que ya estaba muerto, y no le quebraron las piernas,

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

33 pero cuando llegaron a Jesús, como lo vieron ya muerto, no le quebraron las piernas;

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

33 Pero cuando se llegaron a Jesús, como lo vieron ya muerto, no le quebraron las piernas,

Onani mutuwo Koperani




Juan 19:33
6 Mawu Ofanana  

20 (21) Dios cuida de ellos y no sufrirán daño alguno.


Los soldados fueron y les quebraron las piernas a los dos que habían sido clavados junto a Jesús.


Sin embargo, uno de los soldados atravesó con una lanza el costado de Jesús, y enseguida salió sangre y agua.


Acomodó la leña, cortó el toro en pedazos y lo puso sobre la leña. Entonces Elías le dijo a la gente: —Llenen cuatro jarrones con agua y mojen por completo el toro y la leña. Ellos lo hicieron así,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa