Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Josué 9:23 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

23 Por esto, Dios los condena a ser esclavos, y de ahora en adelante cortarán leña y acarrearán agua para el santuario de mi Dios.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

23 Ahora, pues, malditos sois, y no dejará de haber de entre vosotros siervos, y quien corte la leña y saque el agua para la casa de mi Dios.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 ¡Malditos sean! De ahora en adelante, siempre serán siervos encargados de cortar madera y de llevar agua para la casa de mi Dios.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Ustedes son ahora malditos, serán esclavos para siempre, partirán leña y traerán agua para la Casa de mi Dios'.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

23 Ahora pues, malditos sois, y nunca dejará de haber siervos entre vosotros, así como leñadores y aguadores para la Casa de mi Dios.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Ahora, pues, malditos seáis, y no dejaréis nunca de ser siervos, leñadores y aguadores para la casa de mi Dios'.

Onani mutuwo Koperani




Josué 9:23
5 Mawu Ofanana  

Pero ellos tendrán que trabajar para nosotros cortando leña y acarreando agua.


Pero los puso a trabajar como esclavos, cortando leña y acarreando agua para los israelitas y para el altar de Dios. Hasta el momento de escribir este relato los gabaonitas siguen haciendo estos trabajos en el lugar que Dios eligió para vivir.


11 (10) mujeres y niños. También están aquí los extranjeros que les cortan la leña y les acarrean el agua.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa