Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Job 9:3 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

3 ni puede tampoco discutir con él. Dios puede hacer mil preguntas, y nadie puede responderle.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

3 Si quisiere contender con él, No le podrá responder a una cosa entre mil.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 Si alguien quisiera llevar a Dios a juicio, ¿sería posible responderle siquiera una vez entre mil?

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 Si quisiere discutir con él, no podría responderle ni una entre mil veces.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

3 Aunque pretenda disputar con Él, No le podría responder una entre mil razones.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 Si pretende discutir con él, no podrá responderle ni una vez entre mil.

Onani mutuwo Koperani




Job 9:3
18 Mawu Ofanana  

Por eso le he dicho a Dios: “Dios mío, no seas injusto conmigo; ¡dime qué mal he cometido!


Si decimos que no hemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos y no decimos la verdad.


yo le contestaría: «Amigo mío, tú no eres nadie para cuestionar las decisiones de Dios.» La olla de barro no puede quejarse con el que la hizo, de haberle dado esa forma.


12 (13) Son tantas mis maldades que no las puedo contar; me dominan, me tienen acorralado, ya no puedo ver, ya no me quedan fuerzas. ¡Tengo más pecados que pelos en la cabeza!


12 (13) Nadie parece darse cuenta de los errores que comete. ¡Perdóname, Dios mío, los pecados que cometo sin darme cuenta!


¡Aunque no he hecho nada malo, mi boca me condena y resulto culpable!


»Si esto es así, ¿cómo voy a poder responderle?


Si alguien puede acusarme de algo, yo callaré y jamás volveré a hablar.


Dios no tiene que decidir cuándo llevarlos a juicio,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa