Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Isaías 15:6 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

6 »Se han secado los pozos de Nimrim; la hierba está marchita, y no queda una sola hoja verde.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

6 Las aguas de Nimrim serán consumidas, y se secará la hierba, se marchitarán los retoños, todo verdor perecerá.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 ¡Hasta las aguas de Nimrim se secaron! Las riberas cubiertas de hierba se quemaron. Desaparecieron las plantas tiernas; no queda nada verde.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 Las vegas de Nimrín son ahora un terreno abandonado, pues se secó la hierba, desapareció el pasto y se acabó el verdor.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

6 Porque las aguas de Nimrim se han secado, La hierba está marchita, no hay verdor y se consume el pasto.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 porque las aguas de Nimrim son ahora estepas; se secó la hierba, el césped pereció, ya no hay el verdor.

Onani mutuwo Koperani




Isaías 15:6
11 Mawu Ofanana  

Bet-nimrá y Bet-arán. A todas estas ciudades les hicieron muros de protección, y también hicieron corrales para sus rebaños.


El primer ángel tocó su trompeta, y desde el cielo cayeron granizo y fuego mezclados con sangre. Se quemó la tercera parte de la tierra, y también la tercera parte de todos los árboles y de toda la hierba.


En el valle les tocó Bet-aram, Bet-nimrá, Sucot y Safón, que era la otra parte del territorio que el rey Sihón había gobernado desde Hesbón, con el Jordán como frontera en la punta del Lago de Galilea al este del Jordán.


—Las regiones de Atarot, Dibón, Jazer, Nimrá, Hesbón, Elalé, Sebam, Nebo y Beón


»¡Los pozos de Nimrim se han secado! El llanto de la gente de Hesbón se oye por todo el país de Moab.


Tan escasos están los pastos que los venados, en el campo, dejan abandonadas a sus crías.


Ese ejército es como el fuego, que quema todo lo que encuentra: antes de su llegada, la tierra es un paraíso; después de su llegada, la tierra queda hecha un desierto. ¡No hay nada que se le escape!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa