Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Hechos 10:6 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

6 que está viviendo en casa de un curtidor de pieles llamado Simón. La casa está junto al mar.»

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

6 Este posa en casa de cierto Simón curtidor, que tiene su casa junto al mar; él te dirá lo que es necesario que hagas.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 Él está hospedado con Simón, un curtidor que vive cerca de la orilla del mar.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 que se aloja en la casa de Simón, el curtidor, que está junto al mar.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

6 Éste posa con cierto Simón curtidor, que tiene una casa junto al mar.°

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 Se hospeda en casa de un tal Simón, curtidor, cuya casa está al borde del mar'.

Onani mutuwo Koperani




Hechos 10:6
8 Mawu Ofanana  

Por un tiempo Pedro se quedó en Jope, en la casa de un hombre llamado Simón, que se dedicaba a curtir pieles.


Pero levántate y entra en la ciudad, que allí sabrás lo que tienes que hacer.


Si alguien quiere obedecer a Dios, podrá saber si yo enseño lo que Dios ordena, o si hablo por mi propia cuenta.


Tan pronto como el ángel se fue, Cornelio llamó a dos de sus sirvientes. Llamó también a un soldado de su confianza que amaba a Dios,


Envía a Jope unos mensajeros, para que busquen a un hombre llamado Pedro, que está viviendo en casa de un curtidor de pieles llamado Simón. La casa está junto al mar.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa