Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Génesis 8:11 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

11 Al caer la tarde volvió la paloma con una hoja de olivo en el pico. Así Noé entendió que ya no había agua sobre la tierra.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

11 Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde; y he aquí que traía una hoja de olivo en el pico; y entendió Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 esta vez la paloma regresó a él por la tarde con una hoja de olivo fresca en su pico. Entonces Noé supo que las aguas del diluvio se habían retirado casi por completo.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 La paloma regresó al atardecer, trayendo en su pico una rama verde de olivo. Entonces Noé se dio cuenta que las aguas se habían retirado de la superficie de la tierra.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

11 Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde, y he aquí, una hoja de olivo fresca en su pico. Así entendió Noé que las aguas habían menguado de sobre la tierra.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 Por la tarde regresó a él la paloma con una hoja verde de olivo en el pico, por lo que supo Noé que habían retrocedido las aguas de sobre la tierra.

Onani mutuwo Koperani




Génesis 8:11
5 Mawu Ofanana  

También se dieron cuenta de que debían dar a conocer en Jerusalén, y en todos los pueblos vecinos, la siguiente orden: «Vayan a los cerros a buscar ramas de olivo, de arrayán, de palmeras o de cualquier otro árbol lleno de hojas, para que hagan las enramadas que ordena la Ley».


¿Y cómo hablarán de Jesucristo, si Dios no los envía? Como dice la Biblia: «¡Qué hermoso es ver llegar a los que traen buenas noticias!»


Siete días después, Noé volvió a soltar la paloma.


Sin embargo, esperó otros siete días y la volvió a soltar, pero la paloma ya no volvió.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa