Génesis 43:10 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual10 Francamente, si no hubiéramos dejado pasar tanto tiempo, ¡ya hubiéramos ido y vuelto dos veces! Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia Reina Valera 196010 pues si no nos hubiéramos detenido, ciertamente hubiéramos ya vuelto dos veces. Onani mutuwoBiblia Nueva Traducción Viviente10 Si no hubiéramos perdido todo este tiempo, ya habríamos ido y vuelto dos veces. Onani mutuwoBiblia Católica (Latinoamericana)10 Si no nos hubiéramos demorado tanto, a estas horas ya hubiéramos vuelto dos veces. Onani mutuwoLa Biblia Textual 3a Edicion10 Si no nos hubiéramos demorado, ciertamente ya habríamos vuelto dos veces. Onani mutuwoBiblia Serafín de Ausejo 197510 Si no lo hubiéramos aplazado tanto, a estas horas ya estaríamos de vuelta'. Onani mutuwo |
Ante esto, su padre no tuvo más remedio que aceptar: —Pues si no hay otra solución, llévense a su hermano y vuelvan ya a donde está ese hombre. Pero hagan lo siguiente: Llenen sus sacos con los mejores productos de nuestro país para regalárselos. Llévenle bálsamo, un poco de miel, algunas especias, y mirra, pistachos y almendras. Lleven también una doble cantidad de dinero, pues tienen que entregar el que les devolvieron en sus sacos. Tal vez lo pusieron allí por error.