Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Génesis 24:23 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

23 Entonces le preguntó: —Dime, por favor, ¿quién es tu padre? ¿Crees que mi gente y yo podríamos pasar la noche en su casa?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

23 y dijo: ¿De quién eres hija? Te ruego que me digas: ¿hay en casa de tu padre lugar donde posemos?

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 —¿De quién es hija usted? —le preguntó—, y dígame, por favor, ¿tendría su padre algún lugar para hospedarnos esta noche?

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Y le dijo: 'Dime, por favor, ¿de quién eres hija? ¿Habrá lugar en la casa de tus padres para pasar la noche?'

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

23 y le preguntó: ¿De quién eres hija? Dime te ruego: ¿Hay lugar en casa de tu padre para que nosotros pasemos la noche?

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 y preguntó: '¿De quién eres hija? Te ruego que me digas si no habría lugar en casa de tu padre donde pudiéramos pasar la noche'.

Onani mutuwo Koperani




Génesis 24:23
3 Mawu Ofanana  

Cuando los camellos acabaron de beber, el mayordomo puso en la nariz de Rebeca un anillo de oro que pesaba seis gramos. Además, le puso en los brazos dos pulseras de oro que pesaban más de cien gramos.


Rebeca respondió: —Soy hija de Betuel, el hijo de Milcá y de Nahor. En nuestra casa hay lugar para que pasen la noche, y también tenemos abundante comida para los camellos.


le pregunté quién era su padre, y ella me contestó que era Betuel, el hijo de Nahor y Milcá. »Fue entonces cuando le puse el anillo en la nariz, y las pulseras en los brazos;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa