Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Génesis 1:4 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

4 Al ver Dios la belleza de la luz, la apartó de la oscuridad

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

4 Y vio Dios que la luz era buena; y separó Dios la luz de las tinieblas.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 Y Dios vio que la luz era buena. Luego separó la luz de la oscuridad.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 Dios vio que la luz era buena, y separó la luz de las tinieblas.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

4 Y vio ’Elohim que la luz era buena, y ’Elohim hizo separación° entre la luz y la oscuridad.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 Vio Dios que la luz era buena y separó Dios la luz de la tiniebla.

Onani mutuwo Koperani




Génesis 1:4
10 Mawu Ofanana  

¡Qué bueno es disfrutar de la luz del sol!


Entonces me di cuenta de que ser sabio es como andar en la luz, y que ser tonto es como andar a oscuras,


para dominar en el día y en la noche, y para separar la luz de la oscuridad. Mientras Dios admiraba tal belleza,


La tierra produjo árboles y plantas; los árboles dieron frutos, y las plantas dieron semillas. Mientras Dios admiraba tal belleza,


Mientras Dios admiraba la gran belleza de su creación, cayó la noche, y llegó la mañana. Ese fue el sexto día.


Dios llamó «tierra» a lo seco, y llamó «mar» a las aguas.


Dios hizo los animales salvajes, los animales domésticos, los reptiles y los insectos.


¡Que te alabe tu creación! ¡Que te bendiga tu pueblo fiel!


Yo he creado la luz y la oscuridad; yo hago el bien y envío la desgracia. Yo soy el único Dios, y solo yo hago todo esto”».


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa