Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Cantares 7:3 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

3 3 (4) Tus pechos son dos gacelas,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

3 Tus dos pechos, como gemelos de gacela.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 Tus pechos son como dos cervatillos, mellizos de una gacela.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 Tu ombligo es un cántaro donde no falta el vino con especias. Tu vientre es como una pila de trigo,

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

3 Tus dos pechos, como crías mellizas de gacela.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 Tu ombligo una copa redonda donde no faltan vinos aromáticos. Tu vientre, montoncito de trigo circundado de azucenas.

Onani mutuwo Koperani




Cantares 7:3
5 Mawu Ofanana  

Tus pechos son dos gacelas, ¡son dos gacelas que pastan entre las rosas!


Son tus blancos dientes cabritas recién bañadas. Son perfectos, no te falta ninguno.


»Tú, Neftalí, amas la libertad. Eres como una venada suelta, madre de hermosos venaditos.


Es como una linda venadita; deja que su amor y sus caricias te hagan siempre feliz.


2 (3) Tu ombligo es una copa llena del mejor vino. Tu vientre, un montón de trigo rodeado de rosas.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa