1 Corintios 3:2 - La Biblia Textual 3a Edicion2 Os di a beber leche, no alimento sólido,° porque no erais capaces, ni aún ahora sois capaces.° Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia Reina Valera 19602 Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía, Onani mutuwoBiblia Nueva Traducción Viviente2 Tuve que alimentarlos con leche, no con alimento sólido, porque no estaban preparados para algo más sustancioso. Y aún no están preparados, Onani mutuwoBiblia Católica (Latinoamericana)2 Les di leche y no alimento sólido, porque no estaba a su alcance, ni siquiera ahora, Onani mutuwoBiblia Serafín de Ausejo 19752 Os di a beber leche; no os di comida sólida, porque todavía no estabais capacitados, como tampoco ahora, Onani mutuwoBiblia Reina Valera Gómez (2023)2 Os di a beber leche, y no carne; porque aún no podíais digerirla, ni aun ahora podéis; Onani mutuwo |