Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Lucas 4:12 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

12 Pero Jesús le respondió: 'Está dicho: No tentarás al Señor tu Dios'.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

12 Respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

12 Jesús le respondió: —Las Escrituras también dicen: “No pondrás a prueba al Señor tu Dios” .

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

12 Jesús le replicó: 'También dice la Escritura: No tentarás al Señor tu Dios.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

12 Jesús respondió y le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.°

Onani mutuwo Koperani

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

12 Y respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.

Onani mutuwo Koperani




Lucas 4:12
8 Mawu Ofanana  

No tentaréis a Yahveh, vuestro Dios, como le tentasteis en Masá.


Ni tentemos al Señor, como lo tentaron algunos de ellos, que perecieron por causa de las serpientes.


Jesús le respondió: 'También está escrito: No tentarás al Señor, tu Dios'.


Por eso llamamos dichosos a los soberbios: los que cometen la iniquidad prosperan, incluso los que tientan a Dios quedan impunes'.


cuando vuestros padres me tentaron y me pusieron a prueba, a pesar de ver mis obras.


Cedieron a su antojo en las estepas y tentaron a Dios en el desierto.


Y acabadas todas las tentaciones, el diablo se alejó de él hasta un tiempo señalado.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa