Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -





Lucas 4:11 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 y también: Te llevarán en palmas, para que no tropiece tu pie con una piedra'.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia Reina Valera 1960

11 y, En las manos te sostendrán, Para que no tropieces con tu pie en piedra.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 Y te sostendrán con sus manos para que ni siquiera te lastimes el pie con una piedra”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 y también: Ellos te llevarán en sus manos, para que tu pie no tropiece en ninguna piedra.

Onani mutuwo Koperani

La Biblia Textual 3a Edicion

11 Y: En las manos te llevarán para que tu pie nunca tropiece en piedra.°

Onani mutuwo Koperani

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

11 y: En sus manos te sostendrán, para que no tropieces tu pie en piedra.

Onani mutuwo Koperani




Lucas 4:11
3 Mawu Ofanana  

Te llevarán en palmas para que tu pie en la piedra no tropiece;


pues él manda a sus ángeles para que te guarden en todos tus caminos.


y le dijo: 'Si eres Hijo de Dios, tírate abajo; pues, escrito está: Mandará en tu favor a sus ángeles, y te llevarán en palmas, no sea que tropiece tu pie con una piedra'.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa