Zacarías 1 - Ñawpaq Testamento Apurímac Llaqtanchispaq Este nisqa LawpaqSeñor Diosman runakuna kutirikunankumanta 1 *Rey Darío ishkay wata pusaq killaña gobiernashaqtinmi, Señor Diosqa Berequiaspa wawan *profeta Zacariasta rimapayaran. Zacariasqa Iddo runapa nietonmi karan. Señor Diosqa khaynatan niran: 2 —Noqa Señor Diosmi ñawpaq abueloykichiskunapaq anchata phiñakurani. 3 Saynaqa noqa Tukuy Atiyniyoq Señor Diospa parteymanta akllakusqay *nacionpi llapallan runakunata khaynata nimuy: “Noqa Señor Diosman kutirikamuychis. Hinaqtinmi noqapas qankunaman kutiriykamusqaykichis”, nispa. Saynataqa Tukuy Atiyniyoq Señor Diosmi nin. 4 Señor Diosqa nillarantaqmi khaynata: Qankunaqa amayá ñawpaq abueloykichiskuna hinachu kaychis. Paykunamanqa noqamanta willakuq ñawpaq profetakunan khaynata willaranku: “Tukuy Atiyniyoq Señor Diosmi khaynata nin: ‘Mana allin kawsaykunata hinallataq mana allinkuna ruwaykunata saqespa kutirikamuwaychis’ ”, nispa. Ichaqa paykunaqa manan uyariwarankuchu nitaqmi kasukuwarankupashchu. Saynataqa noqa Señor Diosmi nini. 5 Kunanqa, ¿maytaq chay ñawpaq abueloykichis runakunarí? ¿Chay profetakunapas wiñaypaqchu kawsashankú? 6 Ichaqa serviwaqniy profetaykunanta ñawpaq abueloykichis runakunaman palabraykunata hinallataq kamachikuq leyniykunata willachisqayqa ¿manachu paykunamari chayaran? Chayaranmi. Chaymi paykunaqa noqa Señor Diosman kutirikamuspanku khaynata niranku: “Tukuy Atiyniyoq Señor Diosmi piensasqanman hina noqanchistaqa castigawanchis. Payqa imayna kawsasqanchisman hina hinallataq mana allinkunata ruwasqanchisman hinan tratawaranchis”, nispa. Profeta Zacarías visionpi caballokunata rikusqanmanta 7 *Rey Darío ishkay wataña gobiernashaqtinmi, Sebat nisqa chunka hukniyoq killapa ishkay chunka tawayoq p'unchawninpi Berequiaspa wawan *profeta Zacariasta Señor Diosqa rimapayaran. Zacariasqa Iddo sutiyoq runapa nietonmi karan. 8 Huk tutan noqa Zacariasqa *visionpi huk runata ch'umpi caballopi montayusqata rikurani. Payqa qeshwa wayq'opin arrayan sach'akunapa wiñanan lugarpi sayashasqa. Paypa qepanpitaqmi runakuna ch'umpi caballokunapi, zaino caballokunapi hinallataq yuraq caballokunapi montayusqa kashasqaku. 9 Hinaqtinmi noqaqa khaynata tapurani: —Señornilláy, ¿pikunataq paykunari kankú? nispay. Hinaqtinmi rimapayawaqniy *angelqa khaynata contestawaran: —Kunanmi nisqayki pikunas kasqanta, nispa. 10 Hinaqtinmi arrayankunapa chawpinpi kaq runaqa khaynata niwaran: —Chay caballokunapi montayusqa kaqkunaqa kay enteron pachantinta muyumunankupaq Señor Diospa mandamusqankunan kanku, nispa. 11 Hinaqtinmi paykunaqa arrayan sach'akunapa chawpinpi kaq Señor Diospa angelninta khaynata niranku: —Noqaykuqa kay enteron pachatan k'uchun-k'uchun muyuramuyku. Hinaspan noqaykuqa kay pachata rikuramuyku hawkalla kasqanta, nispanku. 12 Hinaqtinmi Señor Diospa angelninqa khaynata niran: —Tukuy Atiyniyoq Señor Diosnilláy, ¿hayk'aqkamataq Jerusalén llaqtata hinallataq Judá nacionpi wakin llaqtakunatapas mana khuyapayankichú? Qanqa paykunapaqmi qanchis chunka wataña phiñasqa kashanki, nispa. 13 Hinaqtinmi Señor Diosqa noqawan parlaq angelta allin rimaykunawan hinallataq consuelakuq sumaq palabrakunawan contestaran. 14 Chaymantataq noqawan parlaq angelqa willanaypaq khaynata kamachiwaran: —Tukuy Atiyniyoq Señor Diosmi khaynata nin: “Noqaqa anchatapunin Jerusalenmanta hinallataq Jerusalenpi kaq Sión moqomantapas sientini, anchata khuyakusqayrayku. 15 Chayraykun mana preocupakuq nacionkunapaqqa anchata phiñakuni. Paykunapaq tumpallanta phiñakusqayraykun mana allinkunata astawanraq ruwaranku. 16 Chaymi noqa Señor Dios khaynata nini: ‘Jerusalén llaqtayoq runakunataqa kaqmantan khuyapayaykusaq. Hinaqtinmi chay llaqtapi *temploypas kaqmanta hatarichisqa kanqa. Medinanku cordelqa churasqañan kashan’ ”, nispa. Saynataqa Tukuy Atiyniyoq Señor Diosmi nin, nispa. 17 Chay angelqa kamachillawarantaqmi khaynata willamunaypaq: —Tukuy Atiyniyoq Señor Diosmi nin: “Noqaqa llaqtaykunatan kaqmanta ashkallaña allin kaqkunawan t'ikarichisaq. Noqaqa Sión moqopi tiyaqkunatan consuelasaq. Sión nisqa Jerusalén llaqtataqa kaqmantan akllakusaq”, nispa. Profeta Zacarías tawa waqrakunata herrerokunatawan visionpi rikusqanmanta 18 Noqaqa huktawanmi qawarirani. Hinaspan *visionpi tawa waqrakunata rikurani. 19 Hinaqtinmi noqawan parlaq *angelta khaynata tapurani: —¿Imataq waq waqrakunarí? nispay. Hinaqtinmi chay angelqa khaynata contestawaran: —Chay waqrakunaqa Judá *nacionpi, Israel nacionpi hinallataq Jerusalén llaqtapi tiyaq runakunata atiyninkuwan ch'eqechiq nacionkunan kanku, nispa. 20 Chaymantan Señor Diosqa visionpi rikuchillawarantaq tawa herrerokunata. 21 Chaymi noqaqa khaynata tapurani: —Kaykunari, ¿ima ruwaqtaq hamurunkú? nispa. Hinaqtinmi Señor Diosqa khaynata contestawaran: —Imaynan chay waqrakunapas Judá nacionpi runakunata ch'eqechiq hamuranku manaña pipas umankuta oqariyta atinankupaq; saynan chay herrerokunapas Judá nacionniyoq runakunata ch'eqechiq nacionkunata khatatatachinankupaq hinallataq atiyninkutapas chinkachinankupaq hamunku, nispa. |
Antiguo Testamento Quechua del Este de Apurímac © Sociedad Bíblica Peruana, 2020.
Mosoq Testamento Quechua del Este de Apurímac © Publicado por © 2013 Wycliffe, Inc.
Publicado por © 2013 Liga Bíblica, Internacional
Peruvian Bible Society