Openbaring 1:9 - Statenvertaling Jongbloed-editie9 Ik, Johannes, die ook uw broeder ben, en medegenoot in de verdrukking, en in het Koninkrijk, en in de lijdzaamheid van Jezus Christus, was op het eiland, genaamd Patmos, om het Woord Gods, en om de getuigenis van Jezus Christus. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel9 Ik, Johannes, jullie broeder, word net als jullie verdrukt. Ook ik hoor bij het Koninkrijk van God. En ook ik kan alleen volhouden dankzij Jezus. Omdat ik in Gods woord en in Jezus geloof, werd ik naar het eiland Patmos verbannen. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling9 Ik, Johannes, jullie broeder en jullie deelgenoot in de verdrukking en in de volharding die in Jezus ons deel zijn, was op het eiland genaamd Patmos, om het Woord van GOD en om het getuigenis van Jezus Christus. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling9 Ik, Johannes, die ook uw broeder ben en deelgenoot in de verdrukking en in het Koninkrijk en in de volharding van Jezus Christus, was op het eiland genaamd Patmos, omwille van het Woord van God en het getuigenis van Jezus Christus. Zie het hoofdstukHet Boek9 Ik, Johannes, ben uw broeder en deel in uw lijden omwille van het Koninkrijk van Jezus. Net als u blijf ik Hem trouw, dwars door alles heen. Ik was naar het eiland Patmos verbannen omdat ik de mensen over God en Jezus Christus had verteld. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 19519 Ik, Johannes, uw broeder en deelgenoot in de verdrukking en in het Koninkrijk en de volharding in Jezus, was op het eiland, genaamd Patmos, om het woord Gods en het getuigenis van Jezus. Zie het hoofdstuk |