Numeri 9:22 - Statenvertaling Jongbloed-editie22 Of als de wolk twee dagen, of een maand, of vele dagen vertoog op den tabernakel, blijvende daarop, zo legerden zich de kinderen Israëls, en verreisden niet; en als zij verheven werd, verreisden zij. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel22 Als de wolk langere tijd op de tent van ontmoeting bleef, bleven de Israëlieten ook al die tijd waar ze waren en trokken niet verder. Dat kon twee dagen duren of een maand of nog langer. Pas als de wolk opsteeg, trokken ze verder. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling22 Of als de wolk zich een paar dagen of een maand of een jaar boven de Woning uitstrekte om daarop te rusten, dan sloegen de zonen van Israël hun legerkamp op en braken niet op. Maar wanneer hij opsteeg, braken zij op. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling22 Of als de wolk twee dagen of een maand, of vele dagen lang op de tabernakel bleef rusten, bleven de Israëlieten in hun kamp en braken zij niet op; maar als hij opgeheven werd, braken zij op. Zie het hoofdstukHet Boek22 Als de wolk twee dagen, een maand of een jaar boven de tabernakel bleef, bleven de Israëlieten ook zolang, maar zo gauw hij weer bewoog, trokken zij verder. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 195122 Wanneer de wolk langere tijd op de tabernakel rustte, hetzij twee dagen, een maand of nog langer, dan bleven de Israëlieten gelegerd en braken niet op; eerst, als zij optrok, braken zij op. Zie het hoofdstuk |