Onlinebijbel

- Advertenties -




Numeri 8:7 - Statenvertaling Jongbloed-editie

7 En aldus zult gij hun doen, om hen te reinigen: spreng op hen water der ontzondiging; en zij zullen het scheermes over hun ganse vlees doen gaan, en zij zullen hun klederen wassen, en zich reinigen.

Zie het hoofdstuk Kopiëren


Meer versies

BasisBijbel

7 Dat moet je zó doen: besprenkel hen met het speciale reinigings-water . Daarna moeten ze met een scheermes hun hele lichaam scheren. Ook moeten ze hun kleren wassen. Daarna zijn ze rein.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

7 Zo zul je met hen handelen om hen te reinigen: Sprenkel ontzondigingswater op hen. Zij moeten heel hun lichaam scheren en hun kleren wassen en zich reinigen.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Herziene Statenvertaling

7 Dit moet u met hen doen om hen te reinigen: sprenkel op hen ontzondigingswater; dan moeten zij een scheermes over hun hele lichaam laten gaan, zij moeten hun kleren wassen en zich zo reinigen.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Het Boek

7 Zij moeten zich reinigen: besprenkel hen met water dat hen ontzondigt. Laten zij vervolgens hun hele lichaam scheren, hun kleren wassen en zich baden.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

NBG-vertaling 1951

7 Aldus zult gij met hen handelen om hen te reinigen: sprenkel op hen ontzondigingswater, daarna moeten zij een scheermes over hun gehele lichaam laten gaan en hun klederen wassen, opdat zij gereinigd worden.

Zie het hoofdstuk Kopiëren




Numeri 8:7

Volg ons:

Advertenties


Advertenties