Numeri 5:24 - Statenvertaling Jongbloed-editie24 En hij zal die vrouw dat bitter water, hetwelk de vervloeking medebrengt, te drinken geven, dat het water, hetwelk de vervloeking medebrengt, in haar tot bitterheden inga. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel24 Dan moet hij de vrouw het bittere water dat de vervloeking brengt, laten opdrinken. Als ze heeft gelogen, zal het bittere water dat de vervloeking brengt, bitter in haar worden [ en haar ziek maken ]. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling24 Hij zal de vrouw het bittere water, dat de vervloeking meebrengt, te drinken geven, zodat het water, dat de vervloeking meebrengt, in haar komt en bitter wordt. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling24 En hij moet de vrouw dat bittere water dat de vervloeking meebrengt, laten drinken, zodat het water, dat de vervloeking meebrengt, in haar komt en tot bitterheid wordt. Zie het hoofdstukHet Boek24 Als hij de vrouw het water laat drinken, wordt het bitter in haar lichaam (als zij schuldig is). Zie het hoofdstukNBG-vertaling 195124 en hij zal de vrouw het bittere water, dat de vloek brengt, te drinken geven, en het water, dat de vloek brengt, zal in haar worden tot bitterheid. Zie het hoofdstuk |