Numeri 10:9 - Statenvertaling Jongbloed-editie9 En wanneer gijlieden in uw land ten strijde zult trekken tegen den vijand, die u benauwt, zult gij ook met die trompetten een gebroken klank maken; zo zal uwer gedacht worden voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, en gij zult van uw vijanden verlost worden. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel9 En als vijanden jullie land aanvallen, moeten jullie een signaal op de trompetten blazen. Daardoor zal Ik, jullie Heer God, aan jullie denken en zal Ik jullie redden van de vijand. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling9 Wanneer jullie in jullie land ten strijde trekken tegen de tegenstander, die jullie benauwt, dan zullen jullie met geschetter op de bazuinen blazen en zullen jullie voor het aangezicht van de HEERE, jullie GOD, onder de aandacht worden gebracht en van jullie vijanden worden verlost. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling9 Wanneer u dan in uw land ten strijde trekt tegen de tegenstander die u benauwt, moet u met die trompetten een onderbroken klank laten horen. Dan zal aan u gedacht worden voor het aangezicht van de HEERE, uw God, en u zult van uw vijanden verlost worden. Zie het hoofdstukHet Boek9 Wanneer u aankomt in het beloofde land en oorlog voert tegen uw vijanden, zal de Here u horen en u te hulp komen als u in nood alarm blaast op de trompetten. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 19519 En wanneer gij in uw land ten strijde trekt tegen de vijand die u benauwt, dan zult gij op de trompetten een signaal blazen, waardoor gij in gedachtenis gebracht zult worden voor het aangezicht van de Here, uw God, zodat gij van uw vijanden verlost zult worden. Zie het hoofdstuk |