Onlinebijbel

- Advertenties -




Numeri 10:9 - Statenvertaling Jongbloed-editie

9 En wanneer gijlieden in uw land ten strijde zult trekken tegen den vijand, die u benauwt, zult gij ook met die trompetten een gebroken klank maken; zo zal uwer gedacht worden voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, en gij zult van uw vijanden verlost worden.

Zie het hoofdstuk Kopiëren


Meer versies

BasisBijbel

9 En als vijanden jullie land aanvallen, moeten jullie een signaal op de trompetten blazen. Daardoor zal Ik, jullie Heer God, aan jullie denken en zal Ik jullie redden van de vijand.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

9 Wanneer jullie in jullie land ten strijde trekken tegen de tegenstander, die jullie benauwt, dan zullen jullie met geschetter op de bazuinen blazen en zullen jullie voor het aangezicht van de HEERE, jullie GOD, onder de aandacht worden gebracht en van jullie vijanden worden verlost.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Herziene Statenvertaling

9 Wanneer u dan in uw land ten strijde trekt tegen de tegenstander die u benauwt, moet u met die trompetten een onderbroken klank laten horen. Dan zal aan u gedacht worden voor het aangezicht van de HEERE, uw God, en u zult van uw vijanden verlost worden.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Het Boek

9 Wanneer u aankomt in het beloofde land en oorlog voert tegen uw vijanden, zal de Here u horen en u te hulp komen als u in nood alarm blaast op de trompetten.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

NBG-vertaling 1951

9 En wanneer gij in uw land ten strijde trekt tegen de vijand die u benauwt, dan zult gij op de trompetten een signaal blazen, waardoor gij in gedachtenis gebracht zult worden voor het aangezicht van de Here, uw God, zodat gij van uw vijanden verlost zult worden.

Zie het hoofdstuk Kopiëren




Numeri 10:9

Volg ons:

Advertenties


Advertenties