Markus 8:35 - Statenvertaling Jongbloed-editie35 Want zo wie zijn leven zal willen behouden, die zal hetzelve verliezen; maar zo wie zijn leven zal verliezen, om Mijnentwil, en om des Evangelies wil, die zal hetzelve behouden. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel35 Want als je je leven [ voor jezelf ] wil houden, zul je je leven verliezen. Maar als je je leven opgeeft voor Mij en voor het goede nieuws, zul je je leven redden. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling35 Want wie zijn leven zal willen behouden, zal het verliezen, maar ieder die zijn leven verliest voor Mij en voor het Goede Nieuws, zal het behouden. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling35 Want wie zijn leven zal willen behouden, die zal het verliezen; maar wie zijn leven zal verliezen omwille van Mij en om het Evangelie, die zal het behouden. Zie het hoofdstukHet Boek35 Want wie zijn leven wil behouden, zal het verliezen. Maar wie zijn leven vanwege Mij en voor Gods plan verliest, zal het behouden. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 195135 Want ieder, die zijn leven zal willen behouden, die zal het verliezen; maar ieder, die zijn leven verliezen zal om Mijnentwil en om des evangelies wil, die zal het behouden. Zie het hoofdstuk |