Markus 6:51 - Statenvertaling Jongbloed-editie51 En Hij klom tot hen in het schip, en de wind stilde; en zij ontzetten zich bovenmate zeer in zichzelven, en waren verwonderd. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel51 Hij klom bij hen in de boot en de wind ging liggen. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling51 Hij klom bij hen in de boot en de wind ging liggen. Zij waren heel erg verwonderd en in hun binnenste waren zij verbijsterd, Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling51 En Hij klom bij hen in het schip en de wind ging liggen; en zij waren innerlijk volkomen buiten zichzelf en zij verwonderden zich, Zie het hoofdstukHet Boek51 Hij stapte bij hen in de boot en de wind ging liggen. De leerlingen waren met stomheid geslagen. Hier konden ze niet bij. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 195151 En Hij klom bij hen in het schip en de wind ging liggen. En zij waren innerlijk bovenmate ontsteld, Zie het hoofdstuk |