Markus 6:45 - Statenvertaling Jongbloed-editie45 En terstond dwong Hij Zijn discipelen in het schip te gaan, en voor henen te varen aan de andere zijde tegenover Bethsáïda, terwijl Hij de schare van Zich zou laten. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel45 Onmiddellijk daarna zei Jezus tegen de leerlingen dat ze in de boot moesten stappen. Hij wilde dat ze voor Hem uit naar de overkant zouden varen, naar Betsaïda. Zelf wilde Hij eerst de mensen wegsturen. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling45 Meteen daarna drong Hij er bij zijn discipelen op aan om in de boot te gaan en voor Hem uit naar de overkant te varen, naar Bethsaïda, terwijl Hijzelf de menigten wegzond. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling45 En meteen dwong Hij Zijn discipelen in het schip te gaan en vooruit te varen naar de overkant, naar Bethsaïda, terwijl Hijzelf de menigte weg zou sturen. Zie het hoofdstukHet Boek45 Hierna zei Jezus tegen zijn leerlingen dat zij vlug moesten overvaren naar Betsaïda. Hij zou later komen, wanneer Hij de mensen zou hebben weggestuurd. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 195145 En terstond dwong Hij zijn discipelen in het schip te gaan en Hem vooruit te varen naar de overkant, naar Betsaïda, terwijl Hij zelf de schare wegzond. Zie het hoofdstuk |