Markus 5:5 - Statenvertaling Jongbloed-editie5 En hij was altijd, nacht en dag, op de bergen en in de graven, roepende en slaande zichzelven met stenen. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel5 Hij leefde dag en nacht tussen de graven en in de bergen. Dan liep hij te schreeuwen en sloeg zichzelf met stenen. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling5 Voortdurend, ’s nachts en overdag, was hij op de begraafplaats en in de bergen. Hij schreeuwde en verminkte zichzelf met stenen. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling5 En hij was altijd, nacht en dag, op de bergen en in de grafspelonken en hij schreeuwde en sloeg zichzelf met stenen. Zie het hoofdstukHet Boek5 Dag en nacht zwierf hij rond tussen de graven en ging ook vaak de bergen in. Hij liep altijd te schreeuwen en sloeg zichzelf met scherpe stenen. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 19515 En voortdurend, nacht en dag, was hij in de graven en in de bergen, schreeuwende en zichzelf met stenen slaande. Zie het hoofdstuk |