Markus 5:41 - Statenvertaling Jongbloed-editie41 En Hij vatte de hand des kinds, en zeide tot haar: Talítha kûmi! hetwelk is, zijnde overgezet: Gij dochtertje (Ik zeg u), sta op. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel41 Hij pakte de hand van het kind en zei tegen haar: "Meisje, sta op!" Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling41 Hij pakte het meisje bij de hand en zei tegen haar: “Meisje, sta op!” Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling41 En Hij pakte de hand van het kind en zei tegen haar: Talitha, koemi! Dat is vertaald: Meisje (Ik zeg je), sta op. Zie het hoofdstukHet Boek41 Hij nam haar bij de hand en zei: ‘Talita koem,’ dat betekent: Sta op, meisje. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 195141 En Hij vatte de hand van het kind en zeide tot haar: Talita koem, hetgeen betekent: Meisje, ik zeg u, sta op! Zie het hoofdstuk |