Markus 2:12 - Statenvertaling Jongbloed-editie12 En terstond stond hij op, en het beddeken opgenomen hebbende, ging hij uit in aller tegenwoordigheid; zodat zij zich allen ontzetten, en verheerlijkten God, zeggende: Wij hebben nooit zulks gezien! Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel12 De man stond onmiddellijk op. Hij pakte zijn matras op en ging naar huis. Iedereen zag het gebeuren. Ze waren stomverbaasd. Ze prezen God en zeiden: "Zoiets hebben we nog nooit gezien!" Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling12 Onmiddellijk stond Hij op, pakte zijn draagbed op en liep voor de ogen van hen allen naar buiten, zodat allen verbijsterd waren en GOD verheerlijkten, terwijl zij zeiden: “Zoiets hebben wij nog nooit gezien!” Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling12 En hij stond meteen op, en nadat hij de ligmat opgenomen had, ging hij voor het oog van allen naar buiten, zodat zij allen buiten zichzelf waren en God verheerlijkten en zeiden: Wij hebben nog nooit zoiets gezien! Zie het hoofdstukHet Boek12 De man sprong overeind, nam zijn bed onder de arm en liep tussen de verblufte omstanders door naar buiten. Er steeg een gejuich op tot eer van God. ‘Zoiets hebben wij nog nooit gezien!’ riepen ze. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 195112 En hij stond op, nam terstond zijn matras op en ging voor aller oog naar buiten, zodat zij allen ontzet waren en God verheerlijkten, zeggende: Zo iets hebben wij nog nooit gezien! Zie het hoofdstuk |