Onlinebijbel

- Advertenties -




Filemon 1:9 - Statenvertaling Jongbloed-editie

9 Zo bid ik nochtans liever door de liefde, daar ik zodanig een ben, te weten Paulus, een oud man, en nu ook een gevangene van Jezus Christus.

Zie het hoofdstuk Kopiëren


Meer versies

BasisBijbel

9 Maar omdat ik zoveel van je houd, [ beveel ik niets, maar ] vráág ik het je liever. Het zit namelijk zó, dat ik, Paulus, een oude man ben geworden. Bovendien zit ik op dit moment gevangen voor Jezus Christus.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

9 kom ik echter, omwille van de liefde, met een verzoek tot je. Ik Paulus, zoals je weet een oud man en nu ook een gevangene van Jezus Christus,

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Herziene Statenvertaling

9 spoor ik u veel liever aan door de liefde, omdat ik, Paulus, een oud man ben en nu ook een gevangene van Jezus Christus.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Het Boek

9 maar op grond van de liefde geef ik er de voorkeur aan het u dringend te vragen. Ik, Paulus, ben nu een oude man en zit hier in de gevangenis door mijn geloof in Jezus Christus.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

NBG-vertaling 1951

9 toch geef ik ter wille van de liefde de voorkeur aan een verzoek. Nu het zó met mij is, dat ik, Paulus, een oud man ben, thans bovendien een gevangene van Christus Jezus,

Zie het hoofdstuk Kopiëren




Filemon 1:9

Volg ons:

Advertenties


Advertenties