Ester 8:15 - Statenvertaling Jongbloed-editie15 En Mórdechai ging uit van voor het aangezicht des konings in een hemelsblauw en wit koninklijk kleed, en met een grote gouden kroon, en met een opperkleed van fijn linnen en purper; en de stad Susan juichte en was vrolijk. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel15 Mordechai vertrok bij de koning in een koninklijk gewaad van hemelsblauwe en witte stof, met een grote, gouden kroon op zijn hoofd en een blauwpaarse mantel aan van fijn linnen. De hele stad Susan juichte en vierde feest. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling15 Mordechai ging van de koning weg in een koninklijk kleed gemaakt van blauwpurper en wit garen, met een grote gouden kroon en met een overkleed van linnen en roodpurperen draden. De stad Shushan was uitgelaten van vreugde. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling15 Mordechai ging bij de koning weg in een blauwpurperen en wit koninklijk gewaad, met een grote gouden kroon en een mantel van fijn linnen en roodpurper. En de stad Susan juichte en was blij. Zie het hoofdstukHet Boek15 Mordechai trok een purperen en linnen koninklijk gewaad aan. Hij zette een grote gouden kroon op zijn hoofd en sloeg een mantel van fijn linnen en purperen stof om. Zo verliet hij de koning. Hij liep door de straten van de stad die gevuld waren met juichende mensen. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 195115 En Mordekai ging van de koning heen in een blauwpurperen en linnen koninklijk kleed en met een grote, gouden diadeem en een mantel van fijn linnen en purper. En de stad Susan juichte en was verheugd: Zie het hoofdstuk |