Onlinebijbel

- Advertenties -




Ester 8:15 - Statenvertaling Jongbloed-editie

15 En Mórdechai ging uit van voor het aangezicht des konings in een hemelsblauw en wit koninklijk kleed, en met een grote gouden kroon, en met een opperkleed van fijn linnen en purper; en de stad Susan juichte en was vrolijk.

Zie het hoofdstuk Kopiëren


Meer versies

BasisBijbel

15 Mordechai vertrok bij de koning in een koninklijk gewaad van hemelsblauwe en witte stof, met een grote, gouden kroon op zijn hoofd en een blauwpaarse mantel aan van fijn linnen. De hele stad Susan juichte en vierde feest.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

15 Mordechai ging van de koning weg in een koninklijk kleed gemaakt van blauwpurper en wit garen, met een grote gouden kroon en met een overkleed van linnen en roodpurperen draden. De stad Shushan was uitgelaten van vreugde.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Herziene Statenvertaling

15 Mordechai ging bij de koning weg in een blauwpurperen en wit koninklijk gewaad, met een grote gouden kroon en een mantel van fijn linnen en roodpurper. En de stad Susan juichte en was blij.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Het Boek

15 Mordechai trok een purperen en linnen koninklijk gewaad aan. Hij zette een grote gouden kroon op zijn hoofd en sloeg een mantel van fijn linnen en purperen stof om. Zo verliet hij de koning. Hij liep door de straten van de stad die gevuld waren met juichende mensen.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

NBG-vertaling 1951

15 En Mordekai ging van de koning heen in een blauwpurperen en linnen koninklijk kleed en met een grote, gouden diadeem en een mantel van fijn linnen en purper. En de stad Susan juichte en was verheugd:

Zie het hoofdstuk Kopiëren




Ester 8:15

Volg ons:

Advertenties


Advertenties