Onlinebijbel

- Advertenties -




Ester 8:14 - Statenvertaling Jongbloed-editie

14 De lopers, die op snelle kemelen reden en op muildieren, togen snellijk uit, aangedreven zijnde door het woord des konings. Deze wet nu werd gegeven op den burg Susan.

Zie het hoofdstuk Kopiëren


Meer versies

BasisBijbel

14 De boodschappers vertrokken onmiddellijk op snelle kamelen en paarden. Op bevel van de koning reden ze zo snel mogelijk. Ook in de burcht Susan werd de wet bekend gemaakt.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

14 De snelboden, die op de koninklijke renpaarden reden, vertrokken snel, aangespoord door het woord van de koning. Ook in de burcht Shushan werd de wet uitgevaardigd.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Herziene Statenvertaling

14 De ijlboden die op de snelle koninklijke paarden reden, vertrokken haastig, aangedreven door het bevel van de koning. Ook in de burcht Susan was de wet uitgevaardigd.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Het Boek

14 Op bevel van de koning vertrokken de koeriers met de grootste spoed. Zij stoven weg op paarden uit de koninklijke stallen. Ook in de stad Susan werd het besluit bekend gemaakt.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

NBG-vertaling 1951

14 De ijlboden, gezeten op vorstelijke paarden, vertrokken met de grootste spoed, op het bevel des konings, en de wet werd in de burcht Susan uitgevaardigd.

Zie het hoofdstuk Kopiëren




Ester 8:14

Volg ons:

Advertenties


Advertenties