Ester 8:14 - Statenvertaling Jongbloed-editie14 De lopers, die op snelle kemelen reden en op muildieren, togen snellijk uit, aangedreven zijnde door het woord des konings. Deze wet nu werd gegeven op den burg Susan. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel14 De boodschappers vertrokken onmiddellijk op snelle kamelen en paarden. Op bevel van de koning reden ze zo snel mogelijk. Ook in de burcht Susan werd de wet bekend gemaakt. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling14 De snelboden, die op de koninklijke renpaarden reden, vertrokken snel, aangespoord door het woord van de koning. Ook in de burcht Shushan werd de wet uitgevaardigd. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling14 De ijlboden die op de snelle koninklijke paarden reden, vertrokken haastig, aangedreven door het bevel van de koning. Ook in de burcht Susan was de wet uitgevaardigd. Zie het hoofdstukHet Boek14 Op bevel van de koning vertrokken de koeriers met de grootste spoed. Zij stoven weg op paarden uit de koninklijke stallen. Ook in de stad Susan werd het besluit bekend gemaakt. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 195114 De ijlboden, gezeten op vorstelijke paarden, vertrokken met de grootste spoed, op het bevel des konings, en de wet werd in de burcht Susan uitgevaardigd. Zie het hoofdstuk |