Ester 6:8 - Statenvertaling Jongbloed-editie8 Zal men het koninklijke kleed brengen, dat de koning pleegt aan te trekken, en het paard, waarop de koning pleegt te rijden; en dat de koninklijke kroon op zijn hoofd gezet worde. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel8 Laat één van uw ministers uw koninklijke mantel brengen naar de man die u wil belonen. Hij moet hem ook uw eigen paard brengen, en uw kroon. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling8 zal men het koninklijke kleed brengen dat de koning gewoon is om aan te doen en het paard waarop de koning gewoon is te rijden en laat men ook de koninklijke kroon op zijn hoofd zetten. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling8 moet men het koninklijke gewaad brengen dat de koning gewoon is zelf te dragen, en het paard waarop de koning gewoon is zelf te rijden, en laat een koninklijke diadeem op zijn hoofd gezet worden. Zie het hoofdstukHet Boek8 ‘Laat een koninklijk gewaad halen dat u zelf hebt gedragen. Laat ook een paard halen waarop alleen u rijdt en dat op zijn hoofd de koninklijke rozet draagt. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 19518 men brenge een koninklijk kleed, dat de koning zelf draagt, en een paard, waarop de koning zelf rijdt, welks kop met een koninklijke kroon versierd is, Zie het hoofdstuk |