Onlinebijbel

- Advertenties -




Ester 6:2 - Statenvertaling Jongbloed-editie

2 En men vond geschreven, dat Mórdechai had te kennen gegeven van Bigthána en Theres, twee kamerlingen des konings, uit de dorpelwachters, die de hand zochten te leggen aan den koning Ahasvéros.

Zie het hoofdstuk Kopiëren


Meer versies

BasisBijbel

2 Zo las hij ook voor hoe Mordechai de koning had verteld dat Bigtana en Teres, de twee bewakers van de kamers van de koning, de koning hadden willen vermoorden.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

2 Men vond erin geschreven dat Mordechai verslag had gedaan van Bigtana en Teres, twee hofdienaren van de koning, uit de poortwachters, die de hand aan koning Ahasveros hadden willen slaan.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Herziene Statenvertaling

2 Men vond daarin beschreven dat Mordechai over Bigthana en Teres, twee hovelingen van de koning, uit de kring van de deurwachters, verteld had dat ze de hand aan koning Ahasveros wilden slaan.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Het Boek

2 Op een gegeven moment hoorde hij de passage waarin stond dat Mordechai een samenzwering had ontmaskerd van Bigtan en Teres, twee poortwachters van het paleis. Die twee hadden het plan beraamd de koning te vermoorden.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

NBG-vertaling 1951

2 En toen men geschreven vond wat Mordekai aan het licht had gebracht over Bigtan en Teres, twee hovelingen des konings, die tot de dorpelwachters behoorden, dat zij getracht hadden de hand aan koning Ahasveros te slaan,

Zie het hoofdstuk Kopiëren




Ester 6:2

Volg ons:

Advertenties


Advertenties