Onlinebijbel

- Advertenties -




Ester 6:11 - Statenvertaling Jongbloed-editie

11 En Haman nam dat kleed en dat paard, en trok het kleed Mórdechai aan, en deed hem rijden door de straten der stad, en hij riep voor hem: Alzo zal men dien man doen, tot wiens eer de koning een welbehagen heeft!

Zie het hoofdstuk Kopiëren


Meer versies

BasisBijbel

11 Toen haalde Haman de mantel en het paard. Hij sloeg Mordechai de mantel om en zette hem op het paard. Hij liet hem over het plein van de stad rijden en liep voor hem uit. En hij riep luid: "Zó doet de koning met de man die hij wil belonen!"

Zie het hoofdstuk Kopiëren

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

11 Haman nam het kleed en het paard, deed Mordechai het kleed aan en liet hem over het stadsplein rijden en hij riep voor hem uit: “Zo zal men doen met de man doen aan wie de koning graag eer bewijst!”

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Herziene Statenvertaling

11 Toen nam Haman het gewaad en het paard, kleedde Mordechai met het gewaad, deed hem rijden over het plein van de stad en riep voor hem uit: Zo wordt gedaan met de man aan wie het de koning behaagt eer te bewijzen!

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Het Boek

11 Toen haalde Haman de kleren en trok deze bij Mordechai aan. Hij hielp hem op het paard van de koning en leidde hem door de straten van de stad. ‘Zo doet de koning met de man aan wie hij eer wil bewijzen!’, riep hij steeds.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

NBG-vertaling 1951

11 Toen nam Haman dat kleed en dat paard en hij bekleedde Mordekai en deed hem rijden over het plein der stad en hij riep vóór hem uit: Zó wordt gedaan aan de man wie de koning eer wil bewijzen!

Zie het hoofdstuk Kopiëren




Ester 6:11

Volg ons:

Advertenties


Advertenties