Ester 2:23 - Statenvertaling Jongbloed-editie23 Als men de zaak onderzocht, is het zo bevonden, en zij beiden werden aan een galg gehangen; en het werd in de kronieken geschreven voor het aangezicht des konings. Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel23 De koning liet de zaak uitzoeken en ontdekte dat het waar was. Hij liet de twee mannen ophangen. En hij liet in de boeken opschrijven wat er gebeurd was. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling23 De zaak werd onderzocht en het bleek te kloppen. Beiden werden aan een galg opgehangen en het werd in tegenwoordigheid van de koning in het boek van de kronieken opgeschreven. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling23 Toen de zaak onderzocht werd, en juist bevonden, werden zij beiden aan een galg gehangen. En in de tegenwoordigheid van de koning werd dit in de kronieken opgetekend. Zie het hoofdstukHet Boek23 Er werd een onderzoek ingesteld, waarbij de twee mannen schuldig werden bevonden en opgehangen. Dit hele voorval werd onder het toeziend oog van de koning vastgelegd in de jaarboeken met de geschiedenis van koning Ahasveros. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 195123 De zaak werd toen onderzocht en juist bevonden, en die twee werden op een paal gespietst. En het werd in de kronieken opgeschreven in tegenwoordigheid des konings. Zie het hoofdstuk |