Daniël 8:24 - Statenvertaling Jongbloed-editie24 En zijn kracht zal sterk worden, doch niet door zijn kracht; en hij zal het wonderlijk verderven, en zal geluk hebben, en zal het doen; en hij zal de sterken, mitsgaders het heilige volk verderven; Zie het hoofdstukMeer versiesBasisBijbel24 Hij zal erg machtig zijn, maar niet door zijn eigen kracht. Hij zal vreselijke vernietiging brengen. En alles wat hij van plan is, zal hem ook lukken. Hij zal machtige mensen vernietigen, ook het volk van God. Zie het hoofdstukEBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling24 Zijn kracht zal toenemen, maar niet door eigen kracht. Hij zal op opvallende wijze verderf zaaien en hij zal slagen in wat hij doet. Machtigen zal hij ombrengen en ook het volk van de heiligen. Zie het hoofdstukHerziene Statenvertaling24 Zijn kracht zal groot worden, maar niet door eigen kracht. Op wonderlijke wijze zal hij verderf aanrichten, het zal hem gelukken, hij zal het doen. Machtigen zal hij te gronde richten, ook het heilige volk. Zie het hoofdstukHet Boek24 Hij zal grote kracht bezitten, maar het zal niet zijn eigen kracht zijn. Hij zal ongehoorde verwoestingen aanrichten en wat hij ook doet, het lukt hem allemaal. Hij zal machtige tegenstanders overwinnen en ook het heilige volk te gronde richten. Zie het hoofdstukNBG-vertaling 195124 En zijn kracht zal sterk zijn – maar niet door eigen kracht – en op ontstellende wijze zal hij verderf brengen, en wat hij onderneemt zal hem gelukken; machtigen zal hij verderven, ook het volk der heiligen. Zie het hoofdstuk |