Onlinebijbel

- Advertenties -




Daniël 7:2 - Statenvertaling Jongbloed-editie

2 Daniël antwoordde en zeide: Ik zag in mijn gezicht bij nacht, en ziet, de vier winden des hemels braken voort op de grote zee.

Zie het hoofdstuk Kopiëren


Meer versies

BasisBijbel

2 Ik had 's nachts een droom. Ik zag hoe het uit de vier windrichtingen begon te stormen. De storm joeg het water van de grote zee hoog op.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

2 Daniël sprak en zei: “Ik lag te kijken in mijn nachtelijke visioen, en zie, de vier winden van de hemel joegen de grote zee op

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Herziene Statenvertaling

2 Daniël nam het woord en zei: 's Nachts in mijn visioen keek ik toe, en zie, de vier winden van de hemel zweepten de grote zee op,

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Het Boek

2 In mijn nachtelijke droom zag ik de winden uit alle vier de windstreken losbarsten in een hevige storm die de grote zee geselde.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

NBG-vertaling 1951

2 Begin van het bericht. Daniël hief aan en zeide: Ik had in de nacht een gezicht en zie, de vier winden des hemels brachten de grote zee in beroering,

Zie het hoofdstuk Kopiëren




Daniël 7:2

Volg ons:

Advertenties


Advertenties