Onlinebijbel

- Advertenties -




Daniël 2:31 - Statenvertaling Jongbloed-editie

31 Gij, o koning! zaagt, en ziet, er was een groot beeld (dit beeld was treffelijk, en deszelfs glans was uitnemend), staande tegen u over; en zijn gedaante was schrikkelijk.

Zie het hoofdstuk Kopiëren


Meer versies

BasisBijbel

31 Mijn heer de koning, u zag plotseling in uw droom een enorm groot beeld. Het was heel hoog en zag er schitterend uit. Het stond vlak vóór u en zag er heel indrukwekkend uit.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

EBV24 een eigentijdse Bijbelvertaling

31 “U, o koning, zag, en zie, er stond een groot beeld. Dit beeld was indrukwekkend en de glans ervan was buitengewoon. Het stond tegenover u en het aanzien ervan was schrikwekkend.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Herziene Statenvertaling

31 U, o koning, keek toe, en zie: een groot beeld. Dit beeld was hoog, de glans ervan uitzonderlijk. Het stond voor u. De aanblik ervan was schrikwekkend.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

Het Boek

31 Majesteit, u zag een reusachtig groot beeld van een mens. Er hing een oogverblindende glans omheen en het stond pal voor u. Het had een afschrikwekkend uiterlijk.

Zie het hoofdstuk Kopiëren

NBG-vertaling 1951

31 Gij, o koning, hadt een gezicht, en zie, er was een groot beeld! Dit beeld was hoog, en de glans ervan was buitengewoon; het stond vóór u, en de aanblik ervan was schrikwekkend.

Zie het hoofdstuk Kopiëren




Daniël 2:31

Volg ons:

Advertenties


Advertenties