امثال 5:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 به طریق حیات هرگز گام نخواهد گذاشت. قدمهایش آواره شده است و او نمیداند. Zie het hoofdstukهزارۀ نو6 به راه حیات هرگز نمیاندیشد؛ گمراه است، اما این را نمیداند. Zie het hoofdstukPersian Old Version6 به طریق حیات هرگز سالک نخواهد شد. قدمهایش آواره شده است و او نمی داند. Zie het hoofdstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 زیرا او از راه زندگی منحرف شده و سرگردان است و نمیداند به کجا میرود. Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید6 هرگز در راه راست قدم نمیگذارد، بلکه آواره و سرگردان است و خودش این را نمیداند. Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 او هرگز در راه راست قدم نمیگذارد، بلکه راه خود را گُم کرده است، امّا این را نمیداند. Zie het hoofdstuk |