۲تواریخ 10:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 «پدر تو یوغ ما را سخت ساخت، اما تو الان بندگی سخت پدر خود را و یوغ سنگین او را که بر ما نهاد، سبک ساز و تو را خدمت خواهیم نمود.» Zie het hoofdstukهزارۀ نو4 «پدرت یوغ ما را سنگین ساخت. اما تو اکنون این خدمت سخت و یوغ سنگین را که پدرت بر ما نهاد، سبک ساز، و ما تو را خدمت خواهیم کرد.» Zie het hoofdstukPersian Old Version4 «پدر تو یوغ ما را سخت ساخت اما تو الان بندگی سخت پدر خود را ویوغ سنگین او را که بر ما نهاد سبک ساز و تو راخدمت خواهیم نمود.» Zie het hoofdstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 «پدر تو سلیمان، پادشاه بسیار سختگیری بود. اگر تو میخواهی بر ما سلطنت نمایی باید قول بدهی مثل او سختگیر نباشی و با مهربانی با ما رفتار کنی.» Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید4 «پدرت یوغ ما را سنگین کرد. پس اکنون وظایف و یوغ سنگینی را که پدرت بر ما نهاده، سبک کن و ما خدمتگذار تو خواهیم بود.» Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 «پدرت یوغ سنگینی بر ما نهاد. اگر تو این یوغ را سبکتر کنی، همهٔ ما تو را خدمت خواهیم کرد.» Zie het hoofdstuk |