روت 1:21 - هزارۀ نو21 من پُر بیرون رفتم، اما خداوند مرا خالی بازگردانید. چرا مرا نَعومی بخوانید حال آنکه خداوند مرا ذلیل ساخته و قادرمطلق به مصیبت گرفتارم کرده است؟» Zie het hoofdstukPersian Old Version21 من پر بیرون رفتم و خداوند مرا خالی برگردانید پس برای چه مرا نعومی میخوانید چونکه خداوند مرا ذلیل ساخته است و قادرمطلق به من بدی رسانیده است.» Zie het hoofdstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21 دست پُر رفتم و خداوند مرا دست خالی بازگردانید. برای چه مرا نعومی میخوانید، حال آنکه خداوند قادر مطلق روی خود را از من برگردانیده و این مصیبت بزرگ را بر من وارد آورده است؟» Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید21 وقتی اینجا را ترک کردم صاحب همهچیز بودم، امّا خداوند مرا دست خالی به اینجا بازگردانیده است. چرا مرا نعومی صدا میکنید درحالیکه خداوند مرا محکوم کرده و بر من بلا آورده است؟» Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 وقتی اینجا را ترک کردم، صاحب همهچیز بودم، امّا خداوند مرا دست خالی به اینجا بازگردانده است. چرا مرا نَعومی صدا میکنید درحالیکه خداوند قادر مطلق مرا محکوم کرده و بلا بر من آورده است؟» Zie het hoofdstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 من پُر بيرون رفتم و خداوند مرا خالی برگردانيد. پس برای چه مرا نعومی میخوانيد؟ چونکه خداوند مرا ذليل ساخته است و قادر مطلق به من بدی رسانيده است.» Zie het hoofdstuk |