فلیمون 1:19 - هزارۀ نو19 من، پولس، به دست خود مینویسم که آن را جبران خواهم کرد - البته نیازی نمیبینم بگویم که تو جان خود را نیز به من مدیونی. Zie het hoofdstukPersian Old Version19 من که پولس هستم، بهدست خود مینویسم، خود ادا خواهم کرد، تا به تو نگویم که بهجان خود نیز مدیون من هستی. Zie het hoofdstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 من، پولس، این را به دست خودم مینویسم که آن را پس خواهم داد. البته لازم به یادآوری نیست که تو خودت جانت را به من مدیونی. Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید19 من این را با دست خودم مینویسم: «من، پولس، آن را به تو پس خواهم داد.» نمیگویم كه تو حتّی جان خود را هم به من مدیونی. Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 من این را با دست خودم مینویسم: «من، پولس، آن را به تو پس خواهم داد.» لازم نیست که به تو بگویم تو حتّی جان خود را هم به من مدیونی. Zie het hoofdstukکتاب مقدس به زبان بندری19 مه، پولس اییُ وا دَس خوم اَنویسُم: مه اُ رو پَسِت اَدَم، نیازی اَم نی بگم که تو حتی جُن خوتَم به مه مدیونی. Zie het hoofdstuk |