حَبَقوق 1:3 - هزارۀ نو3 چرا ظلم را به من مینمایی و بر آنم میداری که بر تیرهروزی بنگرم؟ هلاکت و خشونت پیش روی من است؛ مجادله پدید میآید و ستیزه سر برمیکشد. Zie het hoofdstukPersian Old Version3 چرا بیانصافی رابه من نشان میدهی و بر ستم نظر مینمایی وغضب و ظلم پیش روی من میباشد؟ منازعه پدید میآید و مخاصمت سر خود را بلندمی کند. Zie het hoofdstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 تا به کی باید ناظر این بیعدالتیای که اطراف مرا گرفته است باشم؟ چرا کاری نمیکنی؟ به هر جا که نگاه میکنم خرابی و ظلم میبینم، همه جا را جنگ و دشمنی فرا گرفته است. Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید3 چرا میگذاری اینهمه بیعدالتیها را ببینم؟ ظلم و ستم اطراف مرا گرفته است، همهجا پر از ظلم و خرابی است و جنگ و دشمنی همهجا را گرفته است. Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 چرا میگذاری اینهمه بیعدالتیها را ببینم؟ ظلموستم اطراف مرا گرفته است، همهجا پُر از ظلم و خرابی است و جنگ و دشمنی همهجا را گرفته است. Zie het hoofdstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 چرا بیانصافی را به من نشان میدهی؟ و چرا بر ستم، بیتفاوت نظر می نمایی؟ غضب و ظلم پیش روی من میباشد. نزاع پدید میآید و جدال سر بلند می کند. Zie het hoofdstuk |