اِستر 9:26 - هزارۀ نو26 به همین جهت، این روزها را از روی کلمۀ پور، پوریم نام نهادند. بنابراین، به سبب هرآنچه در این نامه نوشته شد و هرآنچه خود دیدند و بر ایشان گذشت، Zie het hoofdstukPersian Old Version26 از این جهت آن روزها را از اسم فور، فوریم نامیدند، و موافق تمامی مطلب این مکتوبات و آنچه خود ایشان در این امر دیده بودند و آنچه برایشان وارد آمده بود، Zie het hoofdstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر26 (این ایام «پوریم» نامیده میشود که از کلمه «پور» به معنی قرعه، گرفته شده است.) با توجه به نامهٔ مردخای و آنچه که اتفاق افتاده بود، Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید26 به این دلیل آن ایّام را پوریم مینامند که معنی آن «فال یا قرعه» است. یهودیان بهخاطر نامههایی که مردخای نوشته بود و همچنین به دلیل آنچه که برای خودشان اتّفاق افتاده بود، Zie het hoofdstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳26 به این دلیل، آن ایّام را پوریم مینامند که معنی آن «فال یا قرعه» است. یهودیان بهخاطر نامههایی که مُردِخای نوشته بود و همچنین به دلیل آنچه که برای خودشان اتّفاق افتاده بود، Zie het hoofdstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده26 از این جهت آن روزها را از کلمه پور، پوریم نامیدند، و موافق هر آنچه در این نامه نوشته شد و آنچه خود ایشان در این امر دیده بودند و آنچه بر ایشان گذشته بود، Zie het hoofdstuk |